Acertijos en donde hay que saber un mínimo de inglés.
Sabemos que muchas veces traducen los nombres de las películas de una manera distinta, quizá por razones comerciales o de marketing. Más allá de ese hecho, si oímos el nombre original traducido, quizá no sospechemos de qué película se trata.
¿Qué películas -la mayoría conocida, importante- son las que corresponden a estas traducciones literales de su título original en inglés? Algunos son casi obvios pese a su diferencia, otros no tanto, y de distintas épocas:
1) Ido con el viento
2) Guerras de estrella
3) El sonido de la música
4) Anita sala
5) Gomina
6) Los matadamas
7) Una mente hermosa
8) Los animales son hermosos
Hay más...
Sabemos que muchas veces traducen los nombres de las películas de una manera distinta, quizá por razones comerciales o de marketing. Más allá de ese hecho, si oímos el nombre original traducido, quizá no sospechemos de qué película se trata.
¿Qué películas -la mayoría conocida, importante- son las que corresponden a estas traducciones literales de su título original en inglés? Algunos son casi obvios pese a su diferencia, otros no tanto, y de distintas épocas:
1) Ido con el viento
2) Guerras de estrella
3) El sonido de la música
4) Anita sala
5) Gomina
6) Los matadamas
7) Una mente hermosa
8) Los animales son hermosos
Hay más...
Comentarios
Publicar un comentario